Tradução poética A alegria de um poema é a estética Tão ética quanto à junção de palavras Entrelaçando-se Para falar do que todo mundo sente Mas, não expressa Por pura pressa. Roubam-se pensamentos, sentimentos Imagens transformadas a força dos ventos Em lamento, saudade, amor e viagem. A alegria da arte invade por toda parte Puros desejos que ardem Se ainda existissem desejos ardentes Que pudessem ser puros A alegria da poética é libertar-se em expressão Tão próxima a utopia Tão necessária como se conduzia Jamais vazia A alegria do poeta é expandir-se em palavras Oferecendo-nos significados Não ao acaso Sentimentos pausados Ardentes, insanos Agem lentamente a favor do tempo. Alegria de sentir-se tão próximo de si Tão distante de quem lê Expressando como por encanto O indivisível Ser. Wanderlúcia Welerson Sott Meyer
Escrevo pelo prazer de transmitir o que sinto! Acredito na vida, nas pessoas e no amor. Felicidade? Momentos que tento que vivenciar intensamente! Momentos de tristeza? Aprendizados... Seja bem-vindo(a)!